Tolken

Een gids voor tolken

Veel mensen die in het buitenland werken, zijn vaak in de war over het verschil tussen een vertaler en een tolk. Hoewel beide beroepen een expertniveau in twee zeer verschillende talen vereisen, zijn beide beroepen de vertaling van geschreven taal van de ene taal in de andere. Wanneer u van plan bent om in het buitenland te gaan werken, moet u ervoor zorgen dat u niet alleen een werkgever kiest die professionals op beide gebieden in dienst heeft, maar ook dat u een vertaler of tolken inhuurt die bekwaam zijn in de taal die wordt vertaald. Het is belangrijk om ervoor te zorgen dat de vertaler de geschreven tekst nauwkeurig kan overbrengen en begrijpt wat er moet worden overgebracht.

Het belangrijkste verschil tussen een vertaler en een tolk is dat een tolk eenvoudig geschreven tekst vertaalt van de ene taal naar de andere. Een vertaler daarentegen werkt veel harder om te communiceren met de taal van zijn cliënt. Vaak gebruikt een tolk verschillende bronnen om effectief te communiceren. In veel Engelssprekende landen zal de vertaler bijvoorbeeld vertrouwen op native speakers om te begrijpen wat er wordt gezegd. In sommige andere Engelssprekende landen, waar Engels vaak wordt gesproken, vertrouwt de vertaler op een woordenboek.

Zoals u kunt zien, zijn er enkele grote verschillen tussen een vertaler en een tolk. Het is daarom belangrijk dat u al deze factoren in overweging neemt bij het zoeken naar een vertaler of tolk. Als u eenmaal uw beslissing heeft genomen, is het tijd om ervoor te zorgen dat uw tolk arriveert op de locatie waar u hem nodig hebt om te werken. U moet er ook voor zorgen dat hij goed verzekerd en gebonden is voordat hij arriveert.

Een manier om ervoor te zorgen dat uw vertaler over de nodige vaardigheden en training beschikt om de taak uit te voeren, is door naar referenties te vragen. Deze referenties zijn niet noodzakelijk afkomstig van de persoon die de vertaaldienst aanbiedt, maar zullen eerder afkomstig zijn van andere zakelijke en onderwijsinstellingen die tolken in dienst hebben. Zorg er bij het kiezen van referenties voor dat u vraagt ​​of ze in dienst zijn van het bedrijf dat u gebruikt en of ze daadwerkelijk gebruik hebben gemaakt van hun diensten. Bel indien mogelijk de referenties persoonlijk en stel vragen. Het is ook handig om referenties te krijgen van organisaties die geen tolken in dienst hebben, aangezien zij u vaak doorverwijzen naar iemand die dat wel doet.

Om er zeker van te zijn dat u een professionele vertaler selecteert, moet u de arbeidsovereenkomst zorgvuldig lezen. Zorg ervoor dat u op de hoogte bent van alle taken, gewerkte uren en de betalingsstructuur. Het laatste dat u wilt, is dat een onervaren vertaler uw opdracht opduikt zonder enig idee van de juridische aspecten die hierbij betrokken zijn, of dat alles vlot verloopt en dat uw documenten correct worden vertaald. Zorg er ook voor dat u eventuele extra kosten, zoals douane- en bemiddelingskosten, in uw contract opneemt. wanneer u een tolk selecteert. Deze kosten variëren afhankelijk van het type vertaling, maar kunnen variëren van enkele dollars tot duizenden dollars, afhankelijk van het detailniveau van het document dat u vertaalt.

Ten slotte is het ook belangrijk om ervoor te zorgen dat u de achtergrond van de door u gekozen vertaler onderzoekt. Als de vertaler geen referenties heeft, ga er dan niet automatisch vanuit dat dit betekent dat hij niet bekwaam of gekwalificeerd is. Aarzel niet om contact op te nemen met een aantal verschillende bedrijven en hen te vragen referenties voor de vertaler op te geven.

Ook interessant

Vertalingen

Vormen Van Horizontale En Verticale Vertalingen Voor Uw GrafiekenVertalingen zijn zeer noodzakelijk voor een vertaling naar accuraat en correct zijn. ...

Lees verder

Tolken

Een gids voor tolkenVeel mensen die in het buitenland werken, zijn vaak in de war over het verschil tussen een vertaler en een tolk. Hoewel beide ber ...

Lees verder

Vertaalbureaus

Hoe Vertaalbureaus WerkenVertalingen van de vreemde taal te betrekken drie dingen. Het is niet alleen de woorden die ertoe doen, maar de context. De v ...

Lees verder